Lieutenant General(☆☆☆)
Robert Franklin
Foley(US Army)
We're honoring
Robert Franklin Foley,
who earned the
*Medal of Honor*
for his actions in
Vietnam on November 5,
1966,
near Quan Dau Tieng.
As a captain leading
Company A, his unit was
sent to help extract
another company
trapped by enemy forces. Moving through thick
jungle, they met heavy
resistance from hidden
positions, stopping their
advance.
Foley saw a wounded
soldier exposed to fire.
He crawled out
under bullets to reach
the man and dragged
him back to safety.
He then shifted his
company to flank the
enemy, personally
taking out three strong
positions and killing
several soldiers.
As the fight continued,
Foley moved among
his men, encouraging
them and directing fire
while exposing himself
to danger. When ordered
to pull back, he stayed
to make sure all dead
and wounded were
evacuated, even after
being hit himself.
He refused treatment
and kept leading,
destroying more enemy
spots until the goals
were met.
His efforts helped save
the trapped unit and
many lives.
After Vietnam, Foley
continued his Army
career, rising to
lieutenant general.
He served in key roles
like Commandant of
Cadets at West Point
and commander of
the Fifth Army,
retiring in 2000 after
37 years of service.
God Bless this American
hero!
중장(☆☆☆)
로버트 프랭클린 폴리
(미 육군)
1966년 11월 5일 베트남
Quan Dau Tieng 근처에서
*명예 훈장*을 받은
로버트 프랭클린 폴리를
기립니다.
A 중대를 이끄는 대위로서,
그의 부대는 적군에 포위된
다른 중대를 구출하는
임무를 수행했습니다.
울창한 정글을 통과하던 중,
그들은 은폐된 진지의
강력한 저항에 부딪혀
적군의 진격을
저지했습니다.
폴리는 부상당한 병사가
총격에 노출된 것을
발견했습니다.
그는 총탄을 피해 기어와
그 병사에게 다가가 안전한
곳으로 끌고 왔습니다.
그는 중대를 이동시켜 적의
측면을 공격했고,
직접 세 곳의 강력한
진지를 제압하고 여러 명의
병사를 사살했습니다.
전투가 계속되는 동안,
폴리는 부대원들 사이를
이동하며 그들을 격려하고
사격을 지시하며, 자신도
위험에 노출되었습니다.
후퇴 명령을 받았을 때,
는 자신이 총에 맞은 후에도
모든 사망자와 부상자가
후송되도록 남아
있었습니다.
그는 치료를 거부하고
계속 지휘하며 목표가
달성될 때까지 더 많은
적진을 파괴했습니다.
그의 노력은 포위된 부대와
수많은 생명을 구하는 데
도움이 되었습니다.
베트남전 이후, 폴리는
육군 중장으로 진급하며
군 생활을 이어갔습니다.
그는 웨스트포인트 생도대장,
미 5군 사령관 등 주요
직책을 역임했으며,
37년간의 복무를 마치고
2000년에 전역했습니다.
이 미국 영웅에게
신의 가호가 있기를!
댓글 달기