본문 바로가기

이한기
- 국가유공자
- 계간 미주문학 등단
- 미주한국문인협회원
- 애틀랜타문학회원

아미산 월가月歌/이백

이한기2024.03.11 12:08조회 수 119추천 수 1댓글 0

    • 글자 크기

   

 

img.png

 

     

아미산峨眉山

월가月歌

 

이백李白   

                                                                       

 아미산의 달 가을 하늘에

만 보이는데

 峨眉山月半輪秋

(아미산월반륜추)

 

그림자 평강강에 들어가

강물과 함께 흐르네

影入平羌江水流

(영입평강강수류)

                       

밤에 청계를 출발하여

삼협으로 향하니

夜發清溪向三峽

(야발청계향삼협)

                         

그대 그리워하면서도

보지 못한 채

 유주로 내려가네.

 思君不見下渝州

(사군불견하유주)

 

 칠언절구七言絶句의

이 시詩는 이백이 

사면赦免을 받아

야랑夜에서 돌아가는

도중途中에 지은 것으로

짐작이 간다.

시詩 중에 아미산峨眉山의

아미峨眉는 아미蛾眉와

음音이 같으므로

 아미蛾眉의 미인美人을

임금에 비유比喩하여

읊은 것이 아닌가 한다.

‘사군불견思君不見’이란

구句에 그러한 내용이 

      함축含蓄 되어 있다.      

역시 시선詩仙의 시詩는

쉽고 이해하기가

편한 느낌이다.

물이 흐르듯 부드럽고

자연스럽다.     

그러면서도 시인이

노래하는 그 의미를 

창작적創作的으로

표현해 준다.

 

*아峨 : 산山 높을 아

峨眉山아미산

*미眉 : 눈썹 미 

間미간

*아蛾 : 누에나방 아,

나방 아 蛾眉

*아미蛾眉 : 누에나방의

눈썹(촉각觸覺)처럼

아름다운 '미인美人의

눈썹'을 이르는 말

 

- 淸風軒 -

 

 

 

 

 

    • 글자 크기

댓글 달기

번호 제목 날짜 조회 수
256 백척간두(百尺竿頭) 진일보(進一步 ) 2023.10.20 50
255 새 둥지 튼 원앙鴛鴦 한 쌍雙 2024.04.02 227
254 만우절萬愚節 2024.04.01 106
253 들풀꽃 2024.04.21 134
252 군자(君子)의 길, 나의 길 2023.09.27 50
251 황제(皇帝)와 왕(王) 2023.10.06 63
250 돌아가는 길이 지름길 2023.10.31 94
249 Quo vadis, Domine 2024.01.08 114
248 봄꽃들의 향연饗宴 2024.03.07 130
247 세월歲月의 무게 2024.04.24 135
246 봄놀이 가자스라 2024.04.05 117
245 주름나무에 열린 세월 2023.09.27 56
244 나의 12 양자(養子) 2023.10.18 65
243 상춘곡賞春曲 2024.04.06 109
242 5월 초하루 2024.05.01 130
241 상춘곡傷春曲 2024.03.17 124
240 사랑(愛) 2023.10.06 67
239 번개도 아닌 것이 2023.10.13 59
238 가다가 힘들 땐 2024.01.08 182
237 앙각仰角의 부활復活 2024.02.29 173
이전 1 ... 2 3 4 5 6 7 8 9 10... 17다음
첨부 (0)