본문 바로가기
자유 게시판에는 자유롭게 글을 올릴 수 있지만 다른 사람의 비방이나 험담은 자제 해주시기 바랍니다

미라보 다리 -아폴리네르-

관리자2024.04.14 21:27조회 수 14댓글 0

    • 글자 크기

 

https://m.blog.naver.com/kwank99/220157744452

 

 

글의 원문을 읽으시려면 위의 링크를 클릭하신 후 읽으시면 됩니다

 

 

 

 

 

미라보 다리

 

-아폴리 네르-

 

 

미라보 다리 아래 세느 강이 흐르고

우리들의 사랑도 흘러간다.

그러나 괴로움에 이어서 오는 기쁨을

나는 또한 기억하고 있나니,

 

밤이여 오라 종이여 울려라,

세월은 흘러가는데, 나는 이곳에 머무르네.

 

손에 손을 잡고서 얼굴을 마주 보자.

우리들의 팔 밑으로

미끄러운 물결의

영원한 눈길이 지나갈 때

 

밤이여 오라 종이여 울려라,

세월은 흘러가는데, 나는 이곳에 머무르네.

 

흐르는 강물처럼 사랑은 흘러간다.

사랑은 흘러간다.

삶이 느리듯이

희망이 강렬하듯이

 

밤이여 오라 종이여 울려라,

세월은 흘러가는데, 나는 이곳에 머무르네.

 

날이 가고 세월이 지나면

가버린 시간도

사랑도 돌아오지 않고

미라보 다리 아래 세느 강만 흐른다.

 

밤이여 오라 종이여 울려라,

세월은 흘러가는데, 나는 이곳에 머무르네.

 

 <Le Pont Mirabeau>

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Et nos amours

Faut-il qu'il m'en souvienne

La joie venait toujours apres la peine

 

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

 

Les mains dans les mains restons face a face

Tandis que sous

Le pont de nos bras passe

Des eternels regards l'onde si lasse

 

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

 

L'amour s'en va comme cette eau courante

L'amour s'en va

Comme la vie est lente

Et comme l'Esperance est violente

 

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

 

Passent les jours et passent les semaines

Ni temps passe

Ni les amours reviennent

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

 

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

 

 

2024년 4월 14일 주일

    • 글자 크기

댓글 달기

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
215 47년 전통 이상문학상 운영사 바뀐다 관리자 2024.04.24 2
214 애원 - 천 준집 관리자 2023.12.09 17
213 하이쿠(俳句, 배구) 감상 이한기 2024.05.29 9
212 나그네 관리자 2024.05.30 0
211 애문 9월 정모 결과 보고 keyjohn 2022.09.12 46
210 봄비 - 심훈 - 관리자 2024.02.18 6
209 전도몽상顚倒夢想 이한기 2024.03.05 18
208 비오는 날의 기도 - 양광모- 송원 2024.01.09 11
207 USS Carl Vinson (CVN-70) Nuclear Propelled Aircraft Carrier 관리자 2024.02.04 37
206 그리도 미련이 많은가! 이한기 2024.03.07 21
205 예수님의 학력 이한기 2024.05.22 7
204 “어쩌면 시 쓰기가 멈춰지지 않아서”…‘여든’ 나태주 시인의 봄볕같은 고백 [북적book적] 관리자 2024.05.30 118
203 Sequoia(미국 삼杉나무) 이한기 2024.02.18 21
202 제26회 재외동포 문학상 공모 … 오는 6월 30일까지 관리자 2024.05.30 1
201 공무도하가(公無渡河歌) 이한기 2023.12.05 79
200 한국어로 말하니 영어로 바로 통역… 외국인과 통화 벽 사라져 관리자 2024.01.20 6
199 결혼기념식結婚記念式 이한기 2024.02.08 18
198 가지 않은 길 - 프로스트- 관리자 2024.02.29 7
197 두번은 없다 - 비스와바 쉼보르스카 송원 2024.02.04 5
196 신 사임당과 허 난설헌 이한기 2024.02.24 29
이전 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21... 27다음
첨부 (0)